方世玉武打星、孟飛的粉絲網站留言簿。少林寺マスターでお馴染み、メン・フェイ(孟飛/リー・フォアマン)の人類最古のサイト、孟飛城の情報タレコミ、更新記録。
Feel free to leave your comments!
記事にコメントを書くには各タイトル又は記事右下の→をクリック、
タレコミ、メッセージは左から該当箇所をお選び下さい♪
Feel free to leave your comments!
記事にコメントを書くには各タイトル又は記事右下の→をクリック、
タレコミ、メッセージは左から該当箇所をお選び下さい♪
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
洪熙官・方世玉・陸阿采の中文版で様々な謎が解けた為、ストーリーを詳しくし、正しくツッコんでみた。
「ブラザース」と書くのは英語が苦手な人みたいで厭なのじゃが、固有名詞なのだから仕方が無い。最後は tigers 同様、「ズ」なのじゃが…
さてさて、どーでもいいストーリーなのでシビレ所は無いと思っていたのだが、やはり中文版だとあるのだなコレが。
TV編集バージョンでは、最後の祭りが何なのか判らないが、中文版でははっきりと説明されている。
英語版でも多分、ちゃんと言っているとは思うが、方世玉が出ていないシーンなので住職はすっ飛ばしているwww
そして、TV版で言う所の悪役、チャンの髪の謎も解けた。
はっはっは。
TVでしかも吹替映画なんかで作品を観たなんて言ってはイケナイという事であるなぁ~(元言語が英語であろうが字幕であろうが、まともな翻訳が少ないという事情は同じである)
♠ ♠ ♠ ♠ ♠
「ブラザース」と書くのは英語が苦手な人みたいで厭なのじゃが、固有名詞なのだから仕方が無い。最後は tigers 同様、「ズ」なのじゃが…
さてさて、どーでもいいストーリーなのでシビレ所は無いと思っていたのだが、やはり中文版だとあるのだなコレが。
TV編集バージョンでは、最後の祭りが何なのか判らないが、中文版でははっきりと説明されている。
英語版でも多分、ちゃんと言っているとは思うが、方世玉が出ていないシーンなので住職はすっ飛ばしているwww
そして、TV版で言う所の悪役、チャンの髪の謎も解けた。
はっはっは。
TVでしかも吹替映画なんかで作品を観たなんて言ってはイケナイという事であるなぁ~(元言語が英語であろうが字幕であろうが、まともな翻訳が少ないという事情は同じである)
うは~!!
色々と事細かに書いてくださってますね!!文章を読んでるだけであちこち笑わせて頂きました・笑
炎天下の中頭に何も被せず引きずってくって・・重症なんだからせめて被り傘とかあればなと(笑)
民家シーンの訳感謝です!!
孟飛様の素敵スマイルと美麗的武術に見惚れてるだけでも幸せでしたが、意味が分からないのとわかって観るのとでは楽しみ度が全然違いますからね☆彡
あと、牛の鳴き声の意味も知れてよかったです!あれの意味がわからずに、なんでここで牛が鳴くの?と思ってたので・笑
色々と事細かに書いてくださってますね!!文章を読んでるだけであちこち笑わせて頂きました・笑
炎天下の中頭に何も被せず引きずってくって・・重症なんだからせめて被り傘とかあればなと(笑)
民家シーンの訳感謝です!!
孟飛様の素敵スマイルと美麗的武術に見惚れてるだけでも幸せでしたが、意味が分からないのとわかって観るのとでは楽しみ度が全然違いますからね☆彡
あと、牛の鳴き声の意味も知れてよかったです!あれの意味がわからずに、なんでここで牛が鳴くの?と思ってたので・笑
風羽さま>
この映画は動物の声が多いですよね。
色々なものを詰め込み過ぎて見ている方もよく判らないから、音で説明してくれているのかも知れませんが、何の音か判らなくて混乱しますw
私もこの呼び方を知らなかったので、中文版を観る迄は「いきなり牛拳」???…と思っていました。
方世玉は闘い始める前にも
「長らくお猿さんと遊んでないけど、牛でもいっか」
と言っています。
吹替は「腕がムズムズしてたんだ」ですが、茶目っ気が全く出てませんよね。他の台詞もそんなんばっかりですから、面白い筈がありませんわ~
救出に娘も付いて行ったのは、叔父が「一緒に来なさい」と言ったからなのですが、そこを加えました。
「女は家で大人しくしてろ」と言っていたお父様、大事な所はちゃんと判っているんですね~♪
この映画は動物の声が多いですよね。
色々なものを詰め込み過ぎて見ている方もよく判らないから、音で説明してくれているのかも知れませんが、何の音か判らなくて混乱しますw
私もこの呼び方を知らなかったので、中文版を観る迄は「いきなり牛拳」???…と思っていました。
方世玉は闘い始める前にも
「長らくお猿さんと遊んでないけど、牛でもいっか」
と言っています。
吹替は「腕がムズムズしてたんだ」ですが、茶目っ気が全く出てませんよね。他の台詞もそんなんばっかりですから、面白い筈がありませんわ~
救出に娘も付いて行ったのは、叔父が「一緒に来なさい」と言ったからなのですが、そこを加えました。
「女は家で大人しくしてろ」と言っていたお父様、大事な所はちゃんと判っているんですね~♪