忍者ブログ
◆Main Site◆
◆ MESSAGE 留言簿 ◆
◆◇ タレコミ寺 ◇◆
孟飛映画関連のネタをお持ちの方はこちらにおタレコミ下さい。
最新トラックバック
ブログ内検索
バーコード
管理員
HN:
K. JUNO@公主
性別:
女性
方世玉武打星、孟飛的粉絲網站留言簿。少林寺マスターでお馴染み、メン・フェイ(孟飛/リー・フォアマン)の人類最古のサイト、孟飛城の情報タレコミ、更新記録。
Feel free to leave your comments!
記事にコメントを書くには各タイトル又は記事右下の→をクリック、
タレコミ、メッセージは左から該当箇所をお選び下さい♪
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

「見たつもり映画館」こっそり修正の2作目(※6/30更に手直し)は、テレビでは少林寺マスターのタイトルでお馴染みの方世玉大破梅花樁。しかしながら、これは日本から出ていたVHSも含め、も~別物として扱わざるを得ません。どちらもカットされていますからね。「訳が判らない」のは当然です。

さて、世玉が仲良くしている蔡家の娘を「方世玉の恋人」とよく書いてありますが、それは言い過ぎだと思いますね。提督らも、世玉をおびき出す為の餌として「彼の」と言っておりますが、別に誰の女であってもなくても方世玉は助けに来る訳で、ここを「彼女」として強調してしまうと、主題がズレてしまいます。相変わらず方世玉がモテている事には違いはありませんがwww 孟飛城に於いても、スペースの都合もあり、ひたすら軽く扱っております(てか、最初にそう書いちゃったので、ぶっちゃけ書き直しにくいんです)。ま、「彼女」にしては、「危機」に対する世玉の反応がクール過ぎますけどね…
代わりにと言っちゃあ何ですが、この作品に於いて重点が置かれている方世玉と村人達の間の「義理」「恩」なんてものを、新たに訳出致しました(と言っても応急処置には代わりナシ)。

そしてもう1つ、龍之介がさらった(前金しか払わずに踏み倒しております)シャン・チュンに対する世玉の思いは、「可哀想だから助けてあげたい」であって、別に揺れ動いたとか心奪われた、ちゅうもんではありません。

世玉が彼女を初めて見た時の印象は「あんなに怯えた目を見た事が無い」の筈なのですが、何故か英語では「あんなに美しい瞳」と言ってますね。現にその後、本人の意思には関係なく、粗暴な日本人のものになってしまうのだという話を聞き、「だから(彼女を売買する人間達を)怖がっていたのか」と納得しています。
彼女の死に心を痛める世玉ですが、一度助けると決心した相手を救えなかった事に対する失望、しかも、命の恩人ですから、当然ですね。

彼女の最期の台詞は「女の貞操は命より大事なのよ」なのに、テレビ版では意訳とすら言えないおかしな訳になっておりました。女性や色恋にスポットを当てると話がいきなりチープになってしまいますが、そうしないと流行らない国っちゅうのは、何とも情けないではございませんか。

日本の徳間版VHSでは、龍之介を倒した後が大幅にカットされていたような記憶があるのですが、最後は母親を助けに行く孝行息子でフィニッシュなのですね。元々は硬派な脚本なのです。

え~それからですな、マイ師匠は、マー提督の弟弟子ですが、英語版ではただの brother です。
西欧人にとっては上下なんてどーでもいいし、理解出来ないのでそれでいいっちゅうか、仕方ありませんが。
冒頭で殺されるのも、友人でも兄弟でもなく、兄弟子と弟弟子ですが、これは中国語版でないと判りません。

んで、その杖を突いたマイ師匠、ラストシーンでは、片足になった原因は兄弟子のマーである事が判ります。
マー提督は、異民族である満州人に魂を売った漢人、という事になりますね。
満州の手先&日本人という、中国人にとってはこれ以上憎むものも無いほどのウンコ野郎どもに立ち向かう方世玉は、ヒーローの中のヒーローなのですね。
マーにとっては状況的には味方の筈の龍之介ですが、浅はかな彼を明らかに見下しており、同民族である敵に対する同情や共感が見え隠れするのも面白い所です。

ついでにマイ師匠、英語版では man from Shaolin らしい、という事になっていて、これでは世玉の先輩になってしまいますが、これ又、西欧人には判らないから判り易くそう訳してあるだけで、実際は「江湖の人」、つまり武術界に身を置いていたらしいと言っていますね。

「江湖」は世界、西欧の言葉では world に当たり、大人として生きる「世界」「世間」を表したりもしますが、この類の映画で出て来た時には「武林」と同じで、やはり訳すのに苦労する単語かと思います。ヤクザものになると又、ちょっと違うようですが、孟飛さまはヤクザものにはあんまり関係無いので、孟飛城はスルーさせて頂きます!(爆)
見たつもり映画館内2作品の内容を修正致しました。
2作共、字幕が無いので名前の漢字がワッカリマセン!(爆)

修正したと申しましても、不充分な所を補ったり、配置の都合でテキトーに脚色して書いていた所を映画に合わせたり、という手直しレベルではあるのですが…
作成当時は鑑賞が困難、若しくは不可能という前提で作った孟飛城でしたが、簡単に見られる現在なので、作品を観た後にストーリーを把握したり、鑑賞前の予備情報としたり、などにもお役立て頂けるよう、方針を転換しております。

まずは鐵拳。最近の中国国内では拳中劍として出回っているようです。
住職、今年になってから国語即ち標準語中国語版を観る機会を得ました。
10年以上前に書いた折は、英語版に続いて広東語を観た時点に完全に把握していたつもりではあったのですが、住職、どうも2回目以降は城主の出演シーン以外はすっ飛ばして観るせいか、通して観たり、音だけ聴いたりしていると、「あれっ、そういう話だったの?」という事があったりします(オ…

この作品に関しての大きな修正点は、シュウとの対決シーン。
戦利品を「半分よこせ」と言っているのではなく、「これまで盗んで溜め込んでいる宝も、全部出して来て分けろ」と言っているのです。
んで、この話は最初に隊長に協力を持ち掛けるシーンでも出て来ますから、元々、そのつもりなのです。
たとえその宝が無くても、賞金首だから大丈夫、という事なんですね。トンデモナイ奴ですwww

で、話をまとめる為に前後入れ替えていたりした部分を、映画の流れに沿わせました。
ちょっとだけ、長くなったかな?
画像などはそのままです。
あくまでも応急措置です…
「出ているという事になっているのに出ていない作品」コーナーを作ろうと思っているのですが、、なかなか取り掛かれません。
取り敢えず、面倒ですがボートクレビューを確認頂くという事でご容赦を… リストだけでなく、各レビューページで詳細も御覧下さい。随時、更新しております。
(精度は多分、世界一ですが、100パーの責任は負いかねます。加えて、ショップがタイトル自体を間違えている事もあります。そーいうジャンルです…)

さてさて、新孟飛城になってからボートクレビューに挙げていた作品で削除したもののみ、取り急ぎ記録しておきます。

下記作品には出ていません
聖殿幽魂(大陸の同名俳優が出演)その他大勢にクレジットはありますけどね。最近の大陸作品には同名俳優が複数いるようなので、混同したデータベースやショップも多いのでご注意を。
浴火鳳凰(苗僑偉潘迎紫主演)台湾のバラエティで「代表作」の中に挙げられていたが、完全に間違い。苗僑偉は城主に似ているし、相手役も同じで設定も同じようなもんだから、若いスタッフが間違えたのでしょうね。似てるってか、真似してるのかなとはずっと思ってたがな住職は。これまた紛らわしいタイトルのドラマドラゴン少林にイジメられ役で出ていましたな。

あちこちに載っていてもボートクレビューに無いものは、住職が確認の後、排除していたり、アヤシさの余り保留していると思って貰っていいと思います。
例えばカバーにまで名前が載っているNinja Deathは I ~ III のどれにも出ていません
大陸の京劇、漫才などは名前の漢字が検索結果に出て来るだけです。
「孟非」というツルツルの司会者も、英名が同じせいか、検索結果に出ますが無関係です。
昨今の「業者」はただの転売屋みたいなもんなので、多分、訊いても知らないと思います。
ボートクレビューのデータ、またまた大幅に更新です。
他の作品と同一と判ったり、ガセが発覚したりして消えたものもあれば、増えた作品もあります。
住職、も~ハキソー!(爆)
終わりが無いんだものこの作業。

ぶっちゃけ、古龍モノは興味の無い人間にはキツイっす。
登場人物が多くて、話がごちゃごちゃしてるんだもん。
…なのに、情報は山程あるもんだから、書かない訳に行きますまい。
相手役も相手役だし、第一、殆どヒゲ仕様だし、苦行と言う他はあるまい、ポクポクポクポク…

吐いたり、吐いたり、吐いたりしながらも、P6鳳舞九天を除き、コンプリではないかの。入手する方法が全く無い訳でもないのじゃが、何せヒゲじゃからwww

金粉游龍に関しては、ここまでストーリーを詳しく書いたサイトは世界中にも無いじゃろ~ふっふっふ♪
本来なら英語版が手許にある筈なのじゃが、無いのじゃ。
代わりに中文の動画を見たのだが、めっちゃ面白かったぞえ。
やっぱり中文版がエエのぉと思うと、途端に入手が難しくなる。
英語版なら海外のアマゾンなどでも複数のタイトルで出回っているので、ゲッチュ~されてはどうかの。
どのバーコードのがどんな画質だったか、タレコミ頂けると嬉しいなっと。

それから、TVドラマの情報&レビューも秘かに増えておるぞえ。
中国語圏に首を突っ込めば、古龍モノとドラマは結構あるのだ。ただ、DVDやVCDは複製が簡単なので、品質は期待出来ないと思う。ビデオはテレビからアナログケーブルで取り込んだだけと思った方がいいかも知れない。しかも素人仕事なので、音なども論外である。台湾なら幾分は安心じゃが、NET展開しているところは昔から増えていないようである。
10年前のジプシーの結果も似たようなもので、当時は台湾の他、新宿にアジア映画という素晴らしい所があったのじゃがの。そこにあった韓国版は大体中文音声で、欧米の英語の海賊版よりずっと綺麗であった。住職、韓国語は一言も判らんので、DVD状況がどうなっているのかは、把握していない。

それから、城主の所に画像をガンガン投稿している人に連絡を取って、孟飛城で使用する許可を頂いたので、城主の流出画像と共に、ポスターや雑誌のコーナーも開設したいと目論んでいる住職である。
う~ん、やっぱりハキソ~、まだ途中迄しか見てない映画やドラマが残っているのに。
(しかもメモを取りながらだから、全然、進まない…)

住職、海外のデータサイトは大体見ているので、そういう所に載っているのに孟飛城に載っていないものは、ガセの可能性が高いと思って頂いて宜しいかと思います。大陸の作品になると同名の俳優がいたりするので、注意が必要です。DVDのカバーに名前載ってんのに出ていないっちゅうパターンもあります。
まとめページを作るつもりではございますが、これこそいつになるか判らないので、ご遠慮なくお尋ね下さい。
判る範囲でお答え致します。
寝るべぇな~~~と思いつつ、いつものようにバラ色のカーテンをちらちら見ていたら…… え?!

ほら、いつもはお返事頂くと言っても、みんなが孟飛さまの所へ書き込みに行って、レスを頂く訳ですよ。
通常は、個人的なメッセージにもレスはなさらないみたいで、私も貰った事なかったんですけども。
またまた、ある「事件」がございまして…

facebookの直メッセージでご報告申し上げたのですが、なななんと、お返事下さったのですよ、ひぇ~~~♪

で、それから数日… て、それがさっきなんですが、住職がfacebookの自分のwall(個々の人のページみたいなもん)に上げた写真に「讃」を付けて下さって…
しかも夜中だから孟飛さま1人だけ!
3人目が付けると埋もれてしまうので、急いでキャプチャしたね住職www

それだけでも鼻血ぶ~~~なのに、暫くして見たら、ななななななんと、コメントがぁぁああああっ!

その内容が写真とは全く関係無くて、メッセージすればいいのにっちゅうただの「業務連絡」なんだけど、とにかくお知り合いのwallにしかお書きにならないのに、わざわざうちのwallにコメントして下さるなんてっ……!
その「事件」ちゅうのが又また我らが方世玉!…てなもんで、大スターなのに、この気遣い!

住職、お目々ギンギンですっちゃも~~~強制終了!
少林寺マスターでお馴染みリー・フォアマンことメン・フェイの人類最古のファンサイト 香港映画の砦 孟飛 城BBS
2024-051 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 prev 04 next 06
"K. JUNO@公主" WROTE ALL ARTICLES.
PRODUCED BY NINJA TOOLS @ SAMURAI FACTORY INC.
メン・フェイ映画ポスター 香港映画の砦 孟飛 城
PR

広告 忍者ブログ[PR]